Anglais  >  Français

English to French

CINÉMA

Sous-titrages de documentaires et
long-métrages.
Synopsis, scénarios , notes d'intention
et de production.
Présentations de projets pour
coproductions internationales.

CINEMA

Subtitling for documentaries and
long-feature films.
Scenarios, synopses and production
notes.
Projects presentations for international
co-productions.

LITTÉRATURE ET PRESSE

Oeuvres littéraires : nouvelles, romans,
essais.
Présentations d’oeuvres littéraires et
d'artistes.
Articles de presse et de blogs.

LITERATURE AND MEDIA

Literature works : short stories, novels
and essays.
Presentation of literary and artists'
works.
Media press articles and blogs.

ARCHITECTURE

Dossiers et Présentations de projets
et de réalisations.

ARCHITECTURE

Documentation, project case studies
and press books.

JURIDIQUE ET DROIT

Tous textes juridiques ne requérant
pas de traduction assermentée.
Expérience en Law of Contract et
Company Law.

LEGAL

Legal texts not requiring a legally
sworn translator.
Experience in Contract Law and
in Company Law.

ENTREPRISES

Sites web (contenus, FAQs, CGVs),
mémos, présentations, rapports.

BUSINESS

Web sites (content, FAQs, Sales Conditions),
memos, business plans, reports.

Français > Anglais

French to English

Cinéma, présentations littéraires, 
architecture, juridique, entreprises...

Texts on cinema, literary works presentations,
architecture, legal and business.