Anglais > Français
English to French
CINÉMA
Sous-titrages de documentaires et
long-métrages.
Synopsis, scénarios , notes d'intention
et de production.
Présentations de projets pour
coproductions internationales.
CINEMA
Subtitling for documentaries and
long-feature films.
Scenarios, synopses and production
notes.
Projects presentations for international
co-productions.
LITTÉRATURE ET PRESSE
Oeuvres littéraires : nouvelles, romans,
essais.
Présentations d’oeuvres littéraires et
d'artistes.
Articles de presse et de blogs.
LITERATURE AND MEDIA
Literature works : short stories, novels
and essays.
Presentation of literary and artists'
works.
Media press articles and blogs.
ARCHITECTURE
Dossiers et Présentations de projets
et de réalisations.
ARCHITECTURE
Documentation, project case studies
and press books.
JURIDIQUE ET DROIT
Tous textes juridiques ne requérant
pas de traduction assermentée.
Expérience en Law of Contract et
Company Law.
LEGAL
Legal texts not requiring a legally
sworn translator.
Experience in Contract Law and
in Company Law.
ENTREPRISES
Sites web (contenus, FAQs, CGVs),
mémos, présentations, rapports.
BUSINESS
Web sites (content, FAQs, Sales Conditions),
memos, business plans, reports.
Français > Anglais
French to English
Cinéma, présentations littéraires,
architecture, juridique, entreprises...
Texts on cinema, literary works presentations,
architecture, legal and business.